Home Page
Free Newsletter
What's New
eCatalog
Audio Clips
Reviews
To Order
Payment Options
Shipping Info
Search
Profiles
About eCaroh
Things Caribbean
| |
Profiles of Caribbean Artistry
Lara Brothers - Parang
English | Español
THE CONCEPT
Parang identifies a social custom derived from Trinidad’s Hispanic
heritage. The word itself is a colloquial term for parran, an
adulteration of parranda, the Spanish word for spree. The custom
was introduced to Trinidad by Spain’s Capuchin monks of the Order of St.
Francis, somewhere between 1686 and 1689 and adapted to the social environment
of the island, mainly by the native Amerindians and African slaves. It has been
heavily influenced by neighbouring Venezuela. Parang kept flourishing even after
the Spanish capitulated to Britain in 1797 and has been crystallized into the
Christmas season in Trinidad.
The revelry consists of the visiting of merrymakers, called parranderos
to the houses of family, friends or patrons. They may sing songs called
aguinaldos related to the annunciation, flight into Egypt and nativity of
Jesus Christ. Alternatively, the songs may relate to events of their daily life.
The singing is in adulterated Spanish to the accompaniment of guitars, cuatros,
maracas, mandolins, acoustic and box basses, and more recently the steelpan.
There is also dancing and the consumption of fare considered appropriate for the
festivity - pastelles, arepas, wild meat, roast pork, sorrel, rum and ginger
beer.
It is interesting to note that after the Cedula of Population in 1783 the
Spanish moved gradually to the rural areas of Trinidad, where they continued
their traditional parang. It is no surprise, therefore, that the main cultural
centres for parang today are the remote towns and villages of Trinidad, notably
Santa Cruz, Lopinot, Moruga, Valencia, Caura, Sangre Grande, Maraval, Siparia
and Rio Claro, most of which still carry Spanish names. There is little or no
parang activity in the sister island of Tobago, since it was never under Spanish
rule.
THE LARA BROTHERS
(Click for CD details)
This
family of four brothers (Antonio, Tito, Willie, Victor), and two sisters is
proud to be related to the cricket superstar, Brian Lara, through more than one
connection. They started singing in Caura with their father, lgnacio Monastero,
in the 1940’s. Ignacio was Venezuelan and only spoke Spanish. As he got old and
left the band they took the maiden name of their mother, Lena Lara, and became
the "Lara Brothers". The youngest brother, Victor, left the band because of
pressure of work but still gives guest appearances with them. The oldest,
Antonio, stayed with the band nearly up to the time of his death three years
ago. The brothers welcome newcomers open-heartedly. Andrew La Fortune, who was
originally from Moruga, appeared with his guitar one Friday during rehearsals
and asked to join. He is one of the best parang guitarists and also plays the
mandolin. Irvine Antoine also from Santa Cruz, joined the band, in the very
early days when he was just 16 years of age. And so others have been recruited
by the band, including many of Tito’s sons, two of whom, Carlos and Daniel, are
still with them.
In the early days, though, seven was the magic number for the band. There are
wonderful rich stories that the Lara Brothers tell of the early times. People
would feel that Christmas spirit stealing upon them, tune up their instruments
and move spontaneously through the countryside, singing as the spirit moved
them. When they reached a house they would sing Serenal or Pasen Pasen,
songs for the ‘opening of doors’. Then the friendly host would invite them in to
sing three or four songs. Often the host would give them drink and put food to
cook. Now and again the sessions lasted quite long - in some cases they spent as
many as two or three days at a hospitable house! Sometimes they were not so
fortunate. Tito and Willie remember with laughter one dark night when very heavy
rain caught them in a cocoa field. But rain could not quench their spirits. They
kept on going and eventually found a home, some good strong coffee, and off they
went again! Many people would join using makeshift instruments, such as
bottle and spoon, singing for the joy of performing and sharing. Some of the
singing was pure picong, lively rivalry between two or more singers in a quick
up-tempo beat. The laughter, the food, the merry singing filling the warm
country air - that was the perfect way to heighten anticipation and make the
Christmas season memorable.
There were sad occasions for parang as weil, such as, the death of someone.
Then VeiIIe Croix, which strangely is French, would be performed. The
mourners would sing endless verses in a particular beat before an altar from
morning until near midnight. (The wake was also called a Velorio de Cruz).
The altar would then be removed and guest parranderos would then be invited
to sing traditional songs until dawn. The ritual would be performed on each
anniversary of the death of the person.
Tito and Willie remember the names of some early pioneers of parang - Papa
Gun, Ramos Fuentes -and remember the first competitions which were held at
Piarco Junction and later at the Arima Grandstand. The Lara Brothers were
founding members of the National Parang Association in 1958.
Parang, like everything else, has succumbed to modern technology, in this
case electronic instruments. These have introduced experimentation with Latin
beats and other changes. Calypso has also had a powerful influence on parang.
The Laras feel poignantly the loss of Daisy Voisin, whose singing had a real
Venezuelan flavour. They feel that what now exists is largely "socaparang". The
traditional song is being forgotten as it is so often ignored or "modernized" in
favour not only of the new beat but also the new kinds of lyrics that are
loosely called "parang". The house to house singing is quietly dying out. How
can the old joy, sharing, spontaneity and openness of the old times be
re-kindled? The Lara Brothers are determined to stay with traditional
instruments and the lovely singing that celebrates the birth of Christ and the
festive hospitality of rural Trinidad.
In this Lara Brothers’ collection one finds the traditional range of true
parang, from religious themes anticipating and celebrating the birth of Christ
to songs of everyday life. For instance, there is the Coronaron, a song
about different crowns, gold, silver, thorns. There is Vamos, picong for
those leaving a house ("Put on the table paper and pen to sign my name when I’m
leaving"). There is also the beautiful En Santa Helena, written for their
mother who used to enjoy singing parang and other songs. It is a romantic tale
of a young man approaching a pretty girl and uses the colours of flowers to
illustrate feeling. Gaita is another picong song of friendly rivalry.
Pasen, Pasen. and Serenal are very popular songs used almost
exclusively ‘for opening doors’. While they tend to stay with the same lyrics,
they write two or more new melodies every year.
The Lara Brothers is one of the most enduring and popular of all parang bands
in Trinidad. Their engagements between October and early January usually number
35 for the season. They are looking ahead for the future of parang and feel that
Latin America should be targeted for the promotion of the art form. Latin
Americans respond enthusiastically to the sound of their language, Spanish, sung
in new accents and expressing a different tradition. As parang catches on in
these countries it should undergo new developments again, an exciting prospect.
©1995 Simeon L. Sandiford
EL CONCEPTO
La parranda identifica una costumbre social que viene del patrimonio
hispánico de Trinidad. El término coloquial ‘Parran’ es una adulteración
de ‘parranda’ que significa ‘juerga’. La parranda fue introducida a la sociedad
trinitaria por los Monjes Capuchinos del orden de San Francisco, entre 1686 y
1689 y adaptada al ambiente social de la isla por los amerindios y los esclavos
africanos.
La música de Venezuela ha influido mucho en el desarrollo de la parranda,
cuya popularidad siguió creciendo aún después de la capitulación de los
españoles a los ingleses en 1797 y se ha hecho una característica integral de la
Navidad en Trinidad.
Las festividades navideñas consisten en la visita de bandas de juerguistas,
es decir parranderos, a los hogares de familiares y amistades. Cantan
aguinaldos, que describen la anunciación, la fuga al Egipto y el nacimiento
de Jesús Cristo. Además, los aguinaldos relatan sucesos de la vida cotidiana.
Cantan en una variación del español adulterado con el acompañamiento de
guitarras tradicionales, cuatros (una guitarra pequeña de cuatro cuerdas),
maracas, mandolinas, furrucos, contrabajos acústicos y más recientemente el
‘steel pan’.
Los parranderos bailan y consumen platos tradicionales de la temporada. Por
ejemplo, ‘hallacas’, arepas, carne de cerdo asado, ron, jugo de ‘sorrel’ y
gaseosa de jengibre.
Es interesante notar que después de la cédula de 1787, los españoles se
trasladaban poco a poco a las regiones más rurales del país, donde seguían con
su parranda tradicional. No es gran sorpresa que actualmente los centros
principales de la parranda son los pueblos y las aldeas más remotos de Trinidad,
es decir, Santa Cruz, Lopinot, Moruga, Valencia, Caura, Sangre Grande, Maraval,
Siparia, y Rio Claro, que en su mayoría llevan nombres españoles. No hay o mejor
dicho, casi no existe la parranda en Tobago ya que la isla jamás estuvo bajo el
dominio español.
LOS HERMANOS LARA
Esta familia (de cuatro hernianos, Antonio, Tito, Willie y Victor y
dos hermanas) tiene la honra de estar emparentado a la superestrella de
Cricket Brian Lara. En los anõs cuarenta, los hermanos empezaron su carrera en
la pequeña aldea de Caura donde cantaban con su padre Ignacio Monastero. Ignacio
era venezolano y no hablaba más que el español. Al envejecer, Ignacio dejó el
grupo y sus hijos decidieron llevar el nombre de soltera de su madre, Lena Lara,
y asi nacieron ‘Los hermanos Lara’.
Victor, hermano menor, dejó el grupo a causa de las presiones de su trabajo.
Sin embargo, todavía canta con el grupo de vez en cuando. El hermano mayor,
Antonio, se quedó con el grupo casi hasta su fallecimiento hace tres años.
Los hermanos reciben con mucho entusiasmo a los miembros nuevos. Un viernes
mientras ensayaban, llegó con su guitarra Andrew La Fortune que venía de Moruga,
y pidió ingresarse en el grupo, fue aceptado y actualmente, es uno de los
mejores guitarristas de la parranda. También toca la mandolina. Irvine Antoine,
también de Santa Cruz, es miembro del grupo desde sus inicios e ingresó cuando
tenía sólo deiciséis años. De esta manera los hermanos siguen alistando reclutas,
incluso algunos de los hijos de Tito, todavía pertenecen al grupo.
Los hermanos Lara suelen contar historias encantadoras de los primeros días
del grupo. Según ellos, sentían la presencia del espíritu de la Navidad,
afinaban los instrumentos y andaban por el campo cantando conforme a como les
influían el espíritu. Al llegar a una casa, cantaban La ‘Serenal’ o
‘Pasen Pasen’ para que los dueños de la casa les abrieran las puertas.
Entonces, el anfitrión les invitaba a entrar para cantar serenata para él y su
familia. A menudo, les daba de comer y beber. De vez en cuando, los parranderos
se quedaban en una casa acogedora hasta dos o tres días. Otras veces, no tenían
tanta suerte.
Tito y Willie tienen muchos recuerdos divertidos de sus aventuras con el
grupo. Hablan en particular de una noche oscura, cuando fueron detenidos por la
fuerte lluvia en medio de un campo de cacao. Sin embargo, hasta la lluvia no
pudo apagar su espíritu. Siguieron en su camino y a la larga, hallaron un hogar
acogedor, café fuerte y entonces, volvieron a su camino.
En sus viajes de casa en casa, participaban en las festividades muchas
personas con instrumentos improvisados corno, ‘bottle and spoon’ es decir,
botella y cuchara. Cantaban por el gusto de cantar y de compartir. Una gran
parte de los cantos eran lo que llamaban ‘picong’ o contrapunteo - una
rivalidad humorística entre dos o más cantantes con un ritmo bastante vivo.
La risa, las comidas, los cantos felices que llenaban el aire caliente del
campo eran los ingredientes perfectos que servian para aumentar la anticipación
y hacer que La Navidad fuera inolvidable.
La parranda también tenía su temporada triste, por ejemplo, la muerte de una
persona. En aquel instante cantaban ‘Veille Croix’ que irónicamente es francés.
Los que acompañaban la urna cantaban con un ritmo particular, un interminable
número de versos ante el altar, desde la mañana hasta casi la medianoche.
Entonces, quitaban el altar y un grupo de parranderos invitados cantaban
canciones tradicionales hasta el amanecer. Realizaban la ceremonia en cada
aniversario de la muerte del difunto.
Tito y Willie recuerdan los nombres de unos de los iniciadores de la parranda
incluso, Papa Gun y Ramon Fuentes. Además recuerdan los
concursos de la parranda que realizaban en ‘Piarco Junction’ y luego ‘Arima
Grandstand’. Los Hermanos Lara fundaron La Asociación Nacional de la Parranda en
1958.
NOVEDADES
La parranda como casi todo, ha sido influida por la tecnología moderna, es
decir, los instrumentos electrónicos. Esto ha conducido a la experimentación con
diversos ritmos latinos asi como otros cambios. Igualmente, el calipso ha
ejercido una influencia bastante fuerte en la música parrandera.
Los Lara sienten mucho el fallecimiento de Daisy Voisin, quien según ellos,
cantaba con una verdadera pasión venezolana. Creen que hoy en día existe un
estilo de la parranda que llaman ‘soca parang’. La pérdida de la canción
tradicional ya ha empezado debido a que muchos grupos modernos adulteran su
ritmo, lirica y mensaje original.
Desafortunadamente, está desapareciendo la visita tradicional de casa en
casa. ¿Cómo pueden reavivar el júbilo, el compartir, la espontaneidad y lo
caluroso del antaño? Los Hermanos Lara están determinados de seguir con los
instrumentos tradicionales y los cantos puros que celebran el nacimiento de
Cristo y la hospitalidad acogedora de las regiones más rurales de Trinidad.
LA COLECCION
Esta colección de Los Hermanos Lara contiene la extensión tradicional de la
parranda pura, desde los temas religiosos que anticipan y celebran el nacimiento
de Cristo hasta los temas de la vida cotidiana. Incluyen ‘Coronaron’ - que trata
de las diversas coronas, es decir, coronas de oro, de plata y de espinas. Además
está ‘Vamos’ una canción de contrapunteo a los que salen de la casa. La
colección también incluye la preciosa canción ‘En Santa Helena’, escrita en
honra de su madre (Lena Lara) quien gozaba al cantar la parranda y otras
canciones. Es una historia romántica de un joven que se acerca a una muchacha y
usa los colores de las flores para describir sus sentimientos. ‘Gaita’ es
otra canción de contrapunteo. ‘Pasen Pasen’ y ‘Serenal’ también gozan de
mucha popularidad y se usa casi exclusivamente como solicitación de ‘abrir las
puertas’. Los Lara escriben dos melodias nuevas cada año sin embargo, tienden a
mantener la misma lírica.
Los hermanos Lara es uno de los grupos de parranderos más popular y
más perdurable en Trinidad. Tienen hasta 35 compromisos al año entre octubre y
los principios de enero. Esperan con muchas ganas el futuro de la parranda y
opinan que hay que mirar hacia América Latina para la promoción del arte. Los
latinos reaccionan con entusiasmo al oir cantar su idioma en diversos acentos y
expresar una tradición distinta. Al crecer su popularidad en estos países es
normal que la parranda reciba influencias distintas. Una posibilidad emocionante!
LOS MÚSICOS
Willie Lara, Cantante (Canal
Derecho |
Cuatro (principal) |
Tito Lara, Cantante (Canal Izquierdo) |
Cuatro (principal) |
Bradman Garcia |
Cuatro |
Kenneth Johnson |
Cuatro |
Irvine Antoine |
Mandolina |
Paul Hospedales |
Guitarra |
Melvin Ash |
Guitarra |
Lennox Yearwood |
Guitarra |
Andrew La Fortune |
Guitarra (principal) |
Brierly Andrews |
Maracas |
Francis Perouse |
Maracas |
Cecil Francois |
Toc Toc |
Lambert Hospedales |
Charrasca |
Tom Lai Fook |
Contrabajo acústico |
Linus Ravello |
Furruco |
Carlos Lara |
Furruco |
LA GRABACION
La Música fue grabada el domingo, 17 de setiembre de 1995 en ‘The
Village Hall, Hotel Normandie’, situado en el viejo ‘La Fantasie Estate, St Anns,
Trinidad’. El Salón es muy grande y espacioso y posee excelentes características
de vibración, muy útiles para grabar conciertos en vivo. El ambiente estaba
totalmente relajado y era tan espontáneo que no hubo necesidad de repetir las
tomas.
Aprovechamos esta oportunidad para agradecerles a los directores del hotel;
Los Chin Lee, sus directores y empleados, por habernos dado la
posibilidad de utilizar sus facilidades para reconquistar el verdadero espíritu
de la parranda.
|